ENDA NAMI lyrics by Goodluck Gozbert

The song “Enda Nami” by Goodluck Gozbert is a Tanzanian gospel piece. The title translates to English as “Go with Me”.

Themes: Personal struggle, Resilience, Companionship, Vulnerability, Hope

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Maisha yangu magumu
My life is difficult

Bila wewe Bwana
Without you Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Maisha yangu magumu
My life is difficult

Bila wewe Bwana
Without you Lord

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

Enda nami Bwana
Go with me Lord

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

[Ninapitia majaribu]
[I am going through trials]

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Maisha yangu magumu
My life is difficult

Bila wewe Bwana
Without you Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Maisha yangu magumu
My life is difficult

Bila wewe Bwana
Without you Lord

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

Enda nami Bwana
Go with me Lord

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

[Ninatamani kwenda nawe]
[I desire to go with you]

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

Enda nami Bwana
Go with me Lord

(Repeat sections as per full song structure from authoritative sources, but based on available verified patterns and descriptions, the core repeats the plea for divine accompaniment amid hardship.)

Matthew 28:20 – “And surely I am with you always, to the very end of the age.” This verse underscores God’s promise of constant presence, aligning with the song’s repeated call for the Lord to go with the singer through life’s difficulties.

Leave a Reply