Kina Muuma lyrics by Goodluck Gozbert

Kina Muuma (translated to English as “It Pains Him” or “It Hurts Him”) serves as a gospel track by Tanzanian artist Goodluck Gozbert, focusing on the defeat and frustration of the enemy in the face of divine protection and victory.

Themes: Victory over enemy, Divine protection, Spiritual warfare, Mocking the devil, God’s faithfulness

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Amengoja zamani, aninase na kamba
He has waited for a long time, tying with a rope

Ameaibika ningali chini ya mwamba
He is ashamed while I am still under the rock

Tena nashangaa alitumia wanadamu
Moreover I am surprised he used humans

Mi nina Mungu amewatoa manundu
I have God who removed their spells

Wale wachawi mabonde radi zilizotumwa
Those witches in the valleys, thunder that was sent

Yesu alinibeba mbawani mwake
Jesus carried me on His wings

Kwanza ngoja nicheke ha-ha-ha, ha-ha-ha
First let me laugh ha-ha-ha, ha-ha-ha

Nicheke tena ha-ha-ha, ha-ha-ha
Let me laugh again ha-ha-ha, ha-ha-ha

Kwanza ngoja nicheke ha-ha-ha, ha-ha-ha
First let me laugh ha-ha-ha, ha-ha-ha

Nicheke tena ha-ha-ha, ha-ha-ha
Let me laugh again ha-ha-ha, ha-ha-ha

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Kinamuuma, shetani kinamuuma
It hurts him, the devil it hurts him

Psalm 2:4 (NIV): “The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.” This verse captures God’s response of laughter and derision toward those who plot against His anointed, mirroring the song’s repeated mocking laughter at the enemy’s failed attempts.

Leave a Reply